Четверг, 11/03/2010, 03:52 | RSS
Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход
Меню сайта
Разделы новостей
Cайт [26]
Сериал [107]
Фильм [51]
Пользователи [18]
Главная » 2009 » Июнь » 28 » Обновления
Обновления
02:40
Официальный сайт фильма «The Last Airbender» был, наконец, запущен по адресу TheLastAirbenderMovie.com. Сейчас там работают только три раздела: онлайн-просмотр трейлера (в очень хорошем разрешении), файлы на закачку (иконки и обои), а также список дат премьеры в разных странах (многие уже успели заметить, что в Украине и России она состоится на день раньше, чем в Штатах ^___^).

Как следствие, теперь мы имеем первый официальный постер к фильму, посмотреть который можно на странице Общие сведения. По нему видно, что значики стихий подверглись небольшой модификации.

Ещё одна, немаловажная новость: в русском прокате первый фильм будет переименован в «Повелителя стихии». Как только узнаем, почему и кто виноват, мы поделимся с вами их домашними адресами и телефонами xD

Категория: Фильм | Просмотров: 489 | Добавил: ms_riddle | Рейтинг: 4.3/3 |
Всего комментариев: 8
0  
1 хСоСоКх   (28/06/2009 16:26)
За изменение названия - ПОВЕСИТЬ!!! angry

0  
2 Kris   (28/06/2009 16:36)
xDD нет)ну на самом деле глупо..хотя бы "повелитель стихий" назвали..а то в единственном числе как-то)

0  
3 Old_Owl   (28/06/2009 18:20)
У наших прокатчиков опять творческое начало в жомозгу заиграло. "Повелителями стихий" называлась одна из частей "Хроник героев", плюс одноименный китайский боевик и мультфильм по нему. То, что на сей раз повелитель всего один, ничуть не спасает. Меня уже мучит дежа-вю. dry

0  
4 Nato   (28/06/2009 18:33)
Какие же вы привередливые smile По мне, так пусть его хоть как "Подвиг сикарашки" переведут. Фильм от этого не изменится. ИМХО, конечно же.

0  
5 ViS   (28/06/2009 19:34)
Переводчикам надо спасибо сказать за это)) Оф.группа, которая будет работать над переводами диалогов и т.д. , так и перевела. Возможно, у них были на то свои причины)
Потому что фильм ориентирован, не только на фанатов мульта...а явно они расчитывают сделать из него широкоформатный блокбастер, а основной массе целевой аудитории глубоко по барабану как назывался фильм в оригинале, сколько у него "двойников" по названию и какой формы были символы стихий в оригинале) Главное, чтобы зрелища, экшна, боёв...да побольше...побольше!
Вот и переводить будут так...
Потому что перевести так, чтобы было понятно ВСЕМ...а не только задроченным фанам, плюс без потери дословности и каких-то деталей...это нев*бенно сложно, точнее невозможно вообще, даже теоретически happy

0  
6 Tuman   (28/06/2009 20:57)
мне лично всё равно как будет называться, главное чтобы смысл не потерялся фильма, и был поближе к мультику, но "Повелитель Стихий" не очень катет, назвали бы "Последний маг воздуха", или "Аватар", но Аватар спёр уже Jame Cameron, жалко (((
но я ожидаю фильм с нетерпением!!!! biggrin biggrin biggrin tongue

0  
7 Labstersrak   (01/07/2009 22:20)
Не знаю зачем вообще убрали приписку Аватар...но хоть последнего мага воздуха бы оставили, но нет и это надо было изменить...будем дебошить!!!

0  
8 Дрон   (02/07/2009 01:02)
как говорит гоблин ,наши бойцы дубляторного фронта снова устроили унылое говоно.Перевод будет шлак это я уверен ,всем смотреть в оригинале))

Имя *:
Email:
Код *:
Форма входа
Логин:
Пароль:
Календарь новостей
«  Июнь 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Поиск
Друзья сайта
AvatarSpirit.Net
Aragami FanSub Group - переводы аниме, манги и дорам.
ФАРШ //:LAO

Danny Phantom - Russian Fan-Site. Дэнни-Призрак - Российский фан-сайт
Статистика

Все права принадлежат правообладателям. LAO © 2006-2010
Совершенно и абсолютно не предназначено и не приспособлено для просмотра в Internet Explorer ниже 7 версии!